IEDE NEWS

Evrópuþingið hindrar fyrirhugaða nýtingu landbúnaðarsjóðs til orkuskipta

Iede de VriesIede de Vries
Evrópuþingið hafnar áformum framkvæmdastjórnar Evrópu um að nota landbúnaðarsjóðsvarasjóð fyrir orkuskipti Evrópu. Jafnframt er ekki heimilt að nýta ónotaðar afgangsfjárhæðir úr svæðisbundnum sjóðum fyrir RepowerEU verkefnið. Með þessu vill Brussel losna við rússneskan gas og olíu sem fyrst.

Með þessari afstöðu meirihluta Evrópuþingsins hefst á næstu viku þriggja aðila samráð milli framkvæmdastjórnar Evrópu, aðildarríkja ESB og Evrópuþingsins. Í því tilfelli þarf loftslagsstjórinn Frans Timmermans að finna (takmarkað) nýtt fjármagn ef þingið heldur áfram að loka á aðgengi hans að landbúnaðarsparisjóðum.

Þar sem meirihluti fjárins (yfir 200 milljarðar evra) hefur þegar verið samþykktur af ESB-ríkjunum og landbúnaðarsafninu var einungis gert ráð fyrir til langs tíma, er búist við að lausn verði fundin á þessu. Sérstaklega þar sem allir eru í miklum tímaþröng.

Þá hafa ráðherrar, framkvæmdastjórn og þing nú að mestu náð samkomulagi um þætti í loftslagsáætlun Fitfor55 Timmermans. Þetta nær til nýrra aðgerða gegn loft- og jarðmengun. Með þessu eru strangari reglur nærri því samþykktar, með aðgerðum sem munu líka hafa áhrif á landbúnað og búfjárrækt. Brussel vill að losun þeirra dragist saman um 40 prósent fyrir árið 2030 miðað við árið 2005.

Um tillögu sem leggur til að stór búfjárstöðvar verði flokkaðar sem stórmengandi í lofti í framtíðinni ríkir enn deila meðal þessara þriggja Evrópustjórnvalda. Þessi deila virðist vera að nokkrir ráðherrar úr landbúnaðarráðuneytum standa fast á sínu. Enn er einnig ósætti um tillögu um að minnka notkun skordýra- og illgresiseyða í landbúnaði um fjórðung.

Tillagan um „minni efnafræði í landbúnaði“ er samkvæmt kristilegum demókrötum (EVP) of þröngsýn og hamlar landbúnaðarframleiðslu á óábyrgan hátt. Félagsdemókratar (S&D) í Evrópuþinginu hafa sagt að þeir muni aðeins samþykkja „minni efnafræði“ ef tiltækar eru sjálfbærar og „grænar“ áburðarbreytur.

Þessa grein skrifaði og birti Iede de Vries. Þýðingin var sjálfkrafa búin til úr upprunalegu hollenska útgáfunni.

Tengdar greinar