IEDE NEWS

Franskar mótmæla nú þegar aðflutningi mexíkósks nautakjöts til ESB

Iede de VriesIede de Vries

Evrópusambandið og Mexíkó hafa náð samkomulagi um að bæta við þriggja áratuga gamalt viðskiptasamkomulag þeirra. Nýja samkomulagið opnar meðal annars Evrópska markaðinn fyrir 20.000 tonnum af mexíkósku nautakjöti árlega, með verulega lægri tolla. Einnig verða tollafgreiðslur einfaldari til þess að auka útflutning á milli viðskiptablokkanna tveggja.

Með nýja samkomulaginu eru næstum öll vöruskipti lausuð undan skatti, nema landbúnaðarvörur sem eru enn takmarkaðar. Samkomulagið leyfir innflutning 20.000 tonna af mexíkósku nautakjöti árlega með miklu lægri tolla (7,5%). Mexíkóska nautakjötið uppfyllir ekki enn heilbrigðiskröfur ESB og hefur því verið bannað að flytja það til Evrópu, að sögn franska kjötfyrirtækisins Interbev, sem gagnrýnir mögulega nýja samkeppni. Franskt kjötframleiðsla telur að forseti Macron ætti að reyna að stöðva þetta viðskiptasamkomulag, ekki síst vegna núverandi kórónuveirufaraldurs og umræðu um verndun eigin matvælaframboðs.

Mexíkó er helsti viðskiptahópur ESB í Rómönsku Ameríku, með vöruskipti að andvirði 66 milljarða evra og þjónustuviðskipti að verðmæti 19 milljón evra. Útflutningur ESB á vörum nemur nú yfir 39 milljörðum evra árlega. Vöruskipti hafa meira en þrefaldast frá því upprunalega samkomulagið tók gildi árið 2001.

Þetta verður fyrsta viðskiptasamkomulag ESB með ákvæðum um baráttu gegn spillingu og aðgerðir gegn mútum og peningaþvætti. Mexíkó var fyrsta landið í Rómönsku Ameríku til að skrifa undir heimsviðskiptasamkomulag við ESB árið 1997.

ESB og Mexíkó hófu viðræður um þessa nýju, endurbættu samningu í maí 2016. Viðskiptastjóri ESB Phil Hogan og mexíkóska efnahagsmálaráðherrann Graciela Márquez Colín fóru yfir og náðu sannfærandi samkomulagi um nákvæm mörk og síðustu lagalegu atriði á þessari viku. Nú geta ESB og Mexíkó þrætt áfram um þinglegu samþykki og staðfestingu. Samkomulagið þarf nú að fá samþykki Evrópuráðsins og Evrópuþingsins.

Þessa grein skrifaði og birti Iede de Vries. Þýðingin var sjálfkrafa búin til úr upprunalegu hollenska útgáfunni.

Tengdar greinar